Структура ИЯЛИ

Сектор языкознания

сектор языкознания

При создании Института (в 1930 г.) сформировалось этнографо-лингвистическое подразделение, началось целенаправленное и планомерное изучение языков и культур прибалтийско-финских народов Карелии и сопредельных регионов. В середине 1930-х годов в республике развернулась работа по созданию письменности для карелов и вепсов. Основные направления работы: сбор диалектного материала и теоретическое исследование прибалтийско-финских языков, нормирование младописьменных карельского и вепсского языков, составление грамматик и учебных пособий (этнографо-лингвистической секциeй руководили М.М. Хямяляйнен в 1932 г., В.В. Сало в 1933 г. и А.Н. Нечаев в 1934-1935 гг.; заведующими лингвистической секцией были М.М. Хямяляйнен (1936-1938) и Н.И. Богданов (1938-1941).

После возвращения из эвакуации в 1945 г. в Институте сформировались три сектора, в том числе сектор языкознания, которым руководили В.И. Алатырев (1946-1950), в 1951 г. временно А.А. Беляков, затем Н.И. Богданов (1952-1959). Лингвистическое направление успешно развивалось благодаря помощи и участию таких известных языковедов, как Д.В. Бубрих и Н.Я. Марр.
В послевоенные годы в работе определились два направления: теоретическое (диалектология карельского, вепсского и саамского языков) и практическое (создание грамматик, учебных пособий и словарей финского языка).
С 1959 по 1986 г. сектором руководил ученик Д.В. Бубриха Г.М. Керт. Тогда и сложились основные сферы исследований: диалектология, лексикография и ономастика.
В конце 1960-х годов в институте была организована аспирантура по финно-угорскому языкознанию.
В конце 1980-х годов в республике началось возрождение карельской и вепсской письменностей. Складывались и развивались нормированные традиции новописьменных языков. В 1986-1990, а затем в 1994-1997 гг. заведующим сектором языкознания был В.Д. Рягоев, в 1990-1994 гг. - П.М. Зайков. В 1997 г. заведование приняла Н.Г. Зайцева и руководит им до сих пор. Сектор стал академическим центром прибалтийско-финского языкознания в России.

Диалектологическое направление
С начала 1930-х годов в этнографо-лингвистическом подразделении Института началось планомерное исследование фонетической, грамматической, лексической систем диалектов прибалтийско-финских языков Карелии - карельского, вепсского и финского, что было вызвано стремлением создать письменность для бесписьменных народов. Научно-исследовательской работой по финно-угорскому языкознанию руководил член-корреспондент АН СССР Д. В. Бубрих. В 1932-1946 гг. под руководством Д. В. Бубриха проведено 23 экспедиции в более чем 200 карельских населенных пунктов. Результаты нашли отражение в нескольких фундаментальных трудах и многочисленных статьях по вопросам фонетической и грамматической систем прибалтийско-финских языков, а также этногенезу карелов. Так был создан задел для успешной деятельности сектора на годы вперед.
Обобщение результатов исследований сотрудников сектора изложено в докторских и кандидатских диссертациях, многих монографиях, очерках и статьях о карельском, вепсском и саамском языках.
Одним из важнейших результатов диалектологической работы и уникальным источником знаний о языке считаются лингвистические атласы. Идея создания атласов карельского и вепсского языков принадлежит Д.В. Бубриху. Работу над атласом карельского языка завершили его ученики - сотрудники сектора А.А. Беляков, Н.А. Анисимов, Н.И. Богданов, М.М. Хямяляйнен, Г.М. Керт, на заключительном этапе и А.В. Пунжина. Атлас издан в 1997 г., он включает 206 карт, отражающих фонетическую, морфологическую и лексическую системы 186 карельских говоров.
В 1940-х годах М.М. Хямяляйнен и Н.И. Богданов разработали вопросник по сбору материала для атласа вепсского языка, но из-за нехватки кадров тогда атлас составлен не был. Материалы вопросника использованы позже, при подготовке «Лингвистического атласа вепсского языка» (2019), над которым с 2012 г. работали Н.Г. Зайцева, И.И. Муллонен и О.Ю. Жукова при участии коллег из Санкт-Петербурга. Атлас содержит 150 лингвистических карт, демонстрирующих фонетические, морфологические и лексические явления из 75 вепсских населенных пунктов Карелии, Ленинградской и Вологодской областей.
Записанные на протяжении десятилетий диалектные материалы были расшифрованы языковедами и опубликованы в сборниках образцов речи.

Лексикографическое направление
Это направление наметилось уже при создании Института. В 1930-е годы началась работа над словарями для младописьменных языков республики. Некоторые были подготовлены к изданию.
Переход преподавания с карельского и вепсского языков на финский в 1940-е годы, переводческая деятельность потребовали создания в секторе словарной группы по финскому языку. Финско-русские и русско-финские словари, в том числе для средней школы, составленные или отредактированные сотрудниками сектора, до сих пор пользуются спросом у специалистов и учащихся, они неоднократно переиздавались.
В секторе был накоплен богатый материал по прибалтийско-финским языкам Карелии и сопредельных областей, что позволило приступить к созданию диалектных словарей - хранилищ информации не только по диалектной речи, но и по культуре и истории народов: «Словарь вепсского языка» (М.И. Зайцева и М.И. Муллонен, 1972), «Русско-карельский словарь» (Г.Н. Макаров, 1975), «Словарь карельского языка. Тверские говоры» (А.В. Пунжина, 1994), «Словарь северно-ингерманландских говоров финского языка» (В.М. Оллыкайнен, 2003), «Фразеологический словарь карельского языка» (В.П. Федотова, 2000), «Краткий фразеологический словарь карельского языка» (В.П. Федотова, 2001). «Дескриптивные глаголы в карельском языке» (В.П. Федотова, 2002), «Словарь собственно-карельских говоров Карелии» (В.П. Федотова, Т.П. Бойко, 2009), «Сопоставительно-ономасиологический словарь диалектов карельского, вепсского, саамского языков» (коллектив авторов, 2007).
Новый этап лексикографической деятельности сектора был связан с начавшейся в 1989 г. ревитализацией карельской и вепсской письменностей. За три десятилетия сотрудники подготовили серию словарей нормированных вепсского и карельского языков, в которые наряду с общеупотребительной лексикой вошла и новейшая, а также терминология. Сотрудники сектора участвуют и в создании разговорников.
Языковеды ИЯЛИ десять последних лет занимаются созданием интернет-ресурса «Открытый корпус вепсского и карельского языков». Частью ресурса является электронный словарь. В рамках проекта создана инфраструктура для формирования многоязычного тезауруса.

Практическое направление
При создании письменности для бесписьменных народов СССР в период культурной революции 1920-1930-х годов сотрудники сектора занимались составлением учебных и методических пособий по карельскому и вепсскому языкам, в конце 1930-х работали над созданием и редактированием учебников по финскому языку.
В возрождении кольско-саамской письменности в 1980-е годы участвовал Г.М. Керт.
В конце 1980-х годов в связи с возрождением карельской и вепсской письменностей сотрудники вновь занялись составлением учебников и методических пособий, были заложены традиции нормированной речи на карельском и вепсском языках. За три десятилетия сделано немало: разработаны концепция и программа развития национальной школы Республики Карелия, теоретически обоснованы алфавиты и орфография новописьменных карельского и вепсского языков, подготовлен целый ряд учебников и словарей для школ, а также учебных пособий для вузов.
В настоящее время создаются и редактируются учебные программы и пособия по развитию речи для детей и взрослых.

Ономастическое направление
Исследования топонимики в Карелии инициировал Г. М. Керт. В сферу его научных интересов входили саамский язык и диалекты, ряд работ он посвятил топонимии саамского происхождения на территории Карелии, а в начале 1970-х годов взял на себя руководство над изучением карельской ономастики.
Базой послужила картотека топонимов Карелии и сопредельных областей, ежегодно пополняемая экспедиционными материалами. Начало ей положила Н.Н. Мамонтова. Сегодня картотека ИЯЛИ - одна из крупнейших и признанных топонимических коллекций в России - содержит более 300 тысяч единиц хранения на русском, карельском и вепсском языках.
По топонимике в секторе защищены четыре кандидатские диссертации.
С начала 2000-х годов ономастическими исследованиями руководит И. И. Муллонен. Более 10 лет продолжается работа с географической информационно-аналитической системой «Топонимия Карелии». Результаты ономастических исследований опубликованы в монографиях, словарях и многочисленных статьях. Топонимисты ИЯЛИ занимаются упорядочением названий населенных пунктов, природных и культурных объектов на территории республики.

К 90-летию прибалтийско-финской лингвистической школы Карелии

Сотрудники

руководитель, старший научный сотрудник, к.фил.н.
научный сотрудник
научный сотрудник, к.фил.н.
младший научный сотрудник
ведущий научный сотрудник, д.фил.н.
главный научный сотрудник, руководитель МНОЦ NORDICA, д.фил.н., чл.-корр.РАН, проф.
старший научный сотрудник, директор , к.фил.н.
младший научный сотрудник, к.фил.н.
научный сотрудник, к.фил.н.