Публикации
Новак И.П., Нагурная С.В.
Лингвистический анализ карельского языкового материала словаря П.С. Палласа
// Финно-угорский мир. Т. 15. № 3. 2023. C. 287-300
Ключевые слова: ПЕТЕР СИМОН ПАЛЛАС, КАРЕЛЬСКИЙ ЯЗЫК, ГРАФО-ФОНЕТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА, ЛЕКСИКА, МОРФОЛОГИЯ, ФОНОЛОГИЯ, ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
Введение. Старописьменные памятники являются важнейшим источником для изучения истории становления письменности языка, в частности карельского. В статье осуществлен лингвистический анализ карельских материалов, представленных в словаре тезаурусного типа «Сравнительные словари всех языков и народов», изданного по поручению Екатерины II в 1787-1789 гг. под редакцией П. С. Палласа.
Материалы и методы. Источником послужили карельские языковые материалы словаря. Речь идет о приведенных «по корельски» (№ 56) и «по олонецки» (№ 57) переводах 285 понятий. Использованы филологический (в том числе метод контекстуального анализа) и сравнительно-исторический (включающий приемы внешней и внутренней реконструкции) методы. Результаты исследования и их обсуждение. В ходе анализа выяснено, что графическая система памятника точно отражает структуру и особенности южнокарельского (собственно карельского наречия) и ливвиковского консонантизма. Вокализм передан менее точно, что объясняется трудностями передачи особых карельских фонем средствами кириллической графики. Редкие именные и глагольные грамматические формы в целом совпадают с современной словоизменительной системой собственно карельского и ливвиковского наречий.
Заключение. Лингвистический анализ разнодиалектного карельского материала показал, что он отличается последовательной передачей фонетической, грамматической и лексической систем карельских диалектов конца XVIII в. Не вызывает сомнения отнесение материалов «корельской» части словаря к собственно карельскому, а «олонецкой» - к ливвиковскому наречию карельского языка.
Индексируется в РИНЦ, РИНЦ (WS)
Последние изменения: 18 января 2024